İstanbul Metro Haritasından Shakespeare'i Mezarında Ters Döndürecek 17 Durak İsmi Çevirisi

Bir tweet ile gündeme gelen, İstanbul'un metro sisteminin kusursuz bir İngilizce anlayışı ile çevrildiği haritada inanılmaz komik dokunuşlar mevcut. Gelin bu haritadan en dikkat çeken durak ismi çevirilerine bir göz atalım.

İstanbul metro haritasının değişik bir İngilizce versiyonu sosyal medyada dolaşıyor.

İlgili twit silinmiş ya da sahibi tarafından gizlenmiş.

Haritanın tamamı şu şekilde.

1. Distrubition

Elbette bu durak Taksim. İstanbul'un kalbi Taksim için bu çeviri uygun görülmüş. Distribution, adeta Britanya'nın en işlek tren durağı gibi.

2. Withhazelnut

Salıpazarı'nı geçtikten sonra, Kabataş'a gelmeden İstanbul'un en güzel yerlerinden biri Fındıklı'yı tanımlayacak çeviri Withhazelnut olmuş. Fındıklı mı olsun fındıksız mı?

3. McHazelnut

Tarihi yarımadanın en önemli bölgelerinden biri olan Fındıkzade de mükemmel bir yaratıcılık ile çevrilmiş. Sanki bir kahve çeşidi.

4. Braveman

Trafiğin en yoğun olduğu yerlerden biri olan Merter için seçilen isim çok eğlenceli. Mert-er.😩

5. Seigniorityplain

Metrobüs'ün son duraklarına denk gelen ve Orta Dünya'nın beşiği gibi tınlayan Beylikdüzü.

6. Carpetersson

Güzel Haliç'in kıyısı, yokuşları ile ünlü Halıcıoğlu'nun karşılığı da yüzleri güldürüyor. 😂

7. Skewerhouse

İstanbul'un nabzının attığı bir başka yer olan Şişhane'nin tercümesi daha iyi olamazdı.

8. Generalfestival

Paşa ile biten semtler için çok güzel bir çözüm bulunmuş. Bayrampaşa'nın çevirisi büyük bir ciddiyetle yapılmış olsa da insanın aklına bir festival ortamı geliyor.

9. Judgeville

Biraz da Anadolu yakasına bakalım. Bu yakanın merkezi niteliğindeki Kadıköy'ün mükemmel çevirisi.

10. Vinegarseller

Biraz düşünüldüğünde zaten Sirkeci için başka bir seçenek yok. 🙄

11. Efforthill

Güzide semtimiz Gayrettepe de en komik karşılıklar listesinde.

12. Balancecreek

İstanbul'un şehir merkezine en yakın sanayi bölgelerinden Terazidere için de şahane bir karşılık gerçekten.

13. Wineyarders

Bağcılar'ı en iyi anlatan kelime her zaman Bağcılar olarak kalacak.

14. Frostymaster

Ayazağa değil de, Kuzey Londra'da bir durak adeta.

15. Handsome

Uzun boylu, yakışıklı anlamına gelen Levent kelimesini direkt karşılığı olarak çevirmek mantıklı tabii.

16. Sir Center

Haritanın her yeri mükemmel ama en çok kahkaha attıranlardan biri kesinlikle Merkezefendi.

17. Frontofmayor

Cidden bu çalışmayı yapanın yaratıcılıkta sınır tanımadığı gün gibi ortada. Eminönü'nün çevirisi çıtayı en yükseğe taşımış.

Popüler İçerikler

HTŞ Lideri Colani Kadına Başını Örtme Talimatı Verdiği Videoyla İlgili İlk Kez Konuştu
Okullardaki Yılbaşı Kutlamalarına Gelen Yasağa Mustafa Sandal'dan "Onlara İnat 'Duble' Kutlayacağız!" Tepkisi
Almanya’daki Saldırıyı Kim Yaptı? Noel Pazarı Saldırganının Kimliği ve Röportajı Ortaya Çıktı
YORUMLAR
09.09.2017

Rudestone: Kabataş

09.09.2017

Esengeles...( Esencılıs)

09.09.2017

Abi harika olurdu keşke olsa lkkfdjgklfjdgklfdjg

09.09.2017

Pen-dick. Manidar oldu ama olsun. 😃

TÜM YORUMLARI OKU (42)