Bir tweet ile gündeme gelen, İstanbul'un metro sisteminin kusursuz bir İngilizce anlayışı ile çevrildiği haritada inanılmaz komik dokunuşlar mevcut. Gelin bu haritadan en dikkat çeken durak ismi çevirilerine bir göz atalım.Elbette bu durak Taksim. İstanbul'un kalbi Taksim için bu çeviri uygun görülmüş. Distribution, adeta Britanya'nın en işlek tren durağı gibi.Salıpazarı'nı geçtikten sonra, Kabataş'a gelmeden İstanbul'un en güzel yerlerinden biri Fındıklı'yı tanımlayacak çeviri Withhazelnut olmuş. Fındıklı mı olsun fındıksız mı?Tarihi yarımadanın en önemli bölgelerinden biri olan Fındıkzade de mükemmel bir yaratıcılık ile çevrilmiş. Sanki bir kahve çeşidi.Trafiğin en yoğun olduğu yerlerden biri olan Merter için seçilen isim çok eğlenceli. Mert-er.😩Metrobüs'ün son duraklarına denk gelen ve Orta Dünya'nın beşiği gibi tınlayan Beylikdüzü.Güzel Haliç'in kıyısı, yokuşları ile ünlü Halıcıoğlu'nun karşılığı da yüzleri güldürüyor. 😂İstanbul'un nabzının attığı bir başka yer olan Şişhane'nin tercümesi daha iyi olamazdı.Paşa ile biten semtler için çok güzel bir çözüm bulunmuş. Bayrampaşa'nın çevirisi büyük bir ciddiyetle yapılmış olsa da insanın aklına bir festival ortamı geliyor.Biraz da Anadolu yakasına bakalım. Bu yakanın merkezi niteliğindeki Kadıköy'ün mükemmel çevirisi.Biraz düşünüldüğünde zaten Sirkeci için başka bir seçenek yok. 🙄Güzide semtimiz Gayrettepe de en komik karşılıklar listesinde.İstanbul'un şehir merkezine en yakın sanayi bölgelerinden Terazidere için de şahane bir karşılık gerçekten.Bağcılar'ı en iyi anlatan kelime her zaman Bağcılar olarak kalacak.Ayazağa değil de, Kuzey Londra'da bir durak adeta.Uzun boylu, yakışıklı anlamına gelen Levent kelimesini direkt karşılığı olarak çevirmek mantıklı tabii.Haritanın her yeri mükemmel ama en çok kahkaha attıranlardan biri kesinlikle Merkezefendi.Cidden bu çalışmayı yapanın yaratıcılıkta sınır tanımadığı gün gibi ortada. Eminönü'nün çevirisi çıtayı en yükseğe taşımış.
Rudestone: Kabataş
Esengeles...( Esencılıs)
Pen-dick. Manidar oldu ama olsun. 😃