Sizce neden böyle oldu?
Sizce neden böyle oldu?
Diller binlerce yıl içinde gelişerek, değişerek farklı haller alır. Hem dilin kullanıldığı ülkenin yakın ilişkilerde olduğu diğer dillerle etkileşimi, hem de dilin hayatta kullanımını kolaylaştırmak için doğal olarak yapılan değişimler dili değiştirerek son haline getiriyor.
Eskiden genellikle kamyon arkası yazılarında gördüğümüz hataları artık dünyaca ünlü, saygın markalar bile rahatlıkla yapabiliyor.
Televizyon alt yazılarında, gazetelerde, internet medyasında o kadar büyük hatalar kolaylıkla yapılabiliyor ki, yeni nesil bu kullanımları doğru sanarak yanlışı bile doğruymuş gibi savunabiliyor.
Bu saatten sonra dili düzeltmek için çok köklü eğitim reformları yapılması gerekir.
Zamanla Türkçe karakterlerin tamamen yok olması bekleniyor. Herkes yerine herkez diyecek, -de -da'ları ayrılması gereken yerlerde birleştirip birleşik olması gereken yerlerde ayıracağız. Ğ yerine y harfi gelecek. Olacak yerine olucak, gelecek yerine gelicek yazacağız (yazıcaz).
belli bir yaşa gelmiş biri nasıl ğ yerine y koyar ya en takıldığım nokta bu.
İçerikte bahsedildiği gibi yazım kurallarına ve kelimelerin yazılışına artık o kadar çok dikkat edilmiyor ki, bu beni ciddi manada rahatsız ediyor. Artık kitaplardaki yazım hataları bile bariz bir şekilde ortada. Bazen çevremdekilerin yanlışını düzeltiyorum ve aldığım iki tepki var. "Bay TDK konuştu yine" "Ne fark eder amk!" Tabi bazıları da var ki, yazdıklarımı hayranlıkla okuyorlar. "Noktalama işaretlerini, da/de ayrımını nasıl bu kadar iyi kullanıyorsun?" diyerek şaşırıyorlar. Sanırım tüm bunları kitap okumaya borçluyum.
Tamam diyelim ki ilkokul seviyesinde eğitim görüp bıraktın. Ona bir şey diyemeyiz ama sen kalkıp lise-üniversite mezunu olduğun halde hala ''herkez,deyil, şey ile yazılan her kelime ve soru eklerini birleşik'' yazıyorsan kendinden fena halde şüphe etmen lazım. Daha bağlaç olan de/da yazımına girmiyorum bile. Bir de uyarınca ''Aman sanane! Herkez istediyi gibi konşur. türkce öyretmenimisin sen?'' diye tepki verenler yok mu, çıldırıyorum! Ya bu umrunda olmayan şey senin dilin! Onunla varsın yani. Özün o senin. En basitinden -yanlış bilmiyorsam- Türkmenistan gibi ülkelere bak. İnsanlar Türk ama anlaşamıyoruz. Çünkü Ruslar onları asimile ederken ilk önce dillerinden başladılar. Şimdi git bakalım hangisiyle kullandığımız dille anlaşabiliyoruz? Tepkimiz buna. Kendi dilinin kalıplaşmış ve hiçbir yanlış yazma olanağı olmayan kelimeleri yanlış yazıp ama her cümlesine üç-beş tane akıcı(!) İngilizce kelimeler yerleştiren insanlara tepkimiz!