Taziye Cümlesi Olarak Kullanılan 'Başın Sağ Olsun' Deyiminin Gerçek Anlamını Öğrenince Çok Şaşıracaksınız!

Meğerse ne derin bir anlamı varmış...

Yakınını kaybeden birine genelde "başın sağ olsun" deriz.

"Ölen öldü, ama sen sağ ol" der gibi kaba bir manaya geldiği düşünülen bu deyimin anlamı aslında pek de öyle değil...

Öncelikle, bu deyimin doğrusu, “başın sağalsın” biçimindedir.

Azerbaycan Türkçesi'nde “sağalmak” sözü “hastanın iyileşmesi” anlamına gelir.

Türk dilindeki sağ sözü, “yaşayan” anlamının dışında “iyi” anlamına da gelir. Yani sağalmak da “iyileşmek” demektir.

'Baş' kelimesi ise, Anadolu Türkçesi'nde 'yara' anlamına gelmektedir.

Yani, kaba ve saygısız bir manaya geldiği düşünülen bu deyim, aslında "Yaran iyileşsin" gibi derin bir anlama geliyor...

Popüler İçerikler

Bozdoğan Kemeri'ndeki Polis Barikatına Sosyal Medyadan Gelen İlk Tepkiler
Hülya Koçyiğit'in Damadı Ender Erkoçlar'ın Sahibi Olduğu Alkoçlar Otelcilik A.Ş Hakkında İflas Kararı Çıktı
Dilber Yine Yürek Hoplattı: Yeni Pavyon Dansı Geldi!
YORUMLAR
21.07.2019

Başın sağolsun demek "ölen öldü sen sağol" demekse bunun neresi kaba ? Bu gayet mantıklı ve doğru bir söz oluyor. Herkes ölüyor, kalanlar bir şekilde devam etmeli zaten. Bu dediğiniz doğru olsa zaten her başın sağolsun denilen kişi karşısındakine hadi lan falan derdi :D Yaran iyileşsin demek de eğer kaybedilen yakının gidişinin kişide açtığı yaradan bahsediliyorsa evet derinlikli ama neden baş kelimesi Anadolu Türkçesine göre alınıp, sağalmak kısmı azerice'den biraz düşündürdü. Yani başıyla kıçı nasıl bir araya gelmiş merak ettim.

22.07.2019

Bu qədər tarix bilirsən amma yenə də bizim türkçəmizə "azerice" deyirsən. Demə zəhmət olmasa.

23.07.2019

Bir uzman olarak ben de görüşümü belirteyim. Öncelikle, 'sağal-, sağalt-' eylemi Türkiye Türkçesinde de mevcut. Tedavi anlamındaki 'sağaltım' sözcüğü de özellikle veterinerlik alanında kullanılmakta. Bunun yanında, 'baş' sözcüğünün 'yara' anlamı biraz özellikli yani dar anlamda daha çok 'çıban' türü şişlik yapan hastalıkları tanımlıyor. Ayrıca derleme sözlüğüne baktığımda da kullanım alanının dar bir bölgede kaldığını gördüm. Bu kalıp söz için sizin kaba bulduğunuz ancak hiç de kaba ve yersiz olmayan açıklama bana daha makul geliyor. 'Baş' sözcüğü ile yapılan ve aslında 'kişinin kendisi' nin kastedildiği birçok ad aktarması (mecaz-ı mürsel) dilimizin söz varlığı içinde yer almaktadır. Örneğin, 'kendi başına', 'başım sıkıştı', 'başım dertte', 'başım belada', 'başı yan-', 'başı gül-' 'baş ye-'... Birçok örneği göz önünde bulundurunca sizin sav biraz havada kalıyor açıkçası. Bir de 'başın sağ olsun' bir deyim değil, kalıp sözdür.

Kültürlerin tektipleşmesinden en büyük zararı diller görüyor. Yukarıdaki deyim sadece küçük bir örnek. Öyle bir şey ki insanlar savundukları kavramların aslını bilmedikleri için tam tersi bir hayatı yaşıyorlar. Americocentrisizm iş başında yine.

21.07.2019

americentrism demek istedin galina ama ne alakası var konuyla? Burada artık kullanılmayan ve antikalaşmış kelimelerin deyim/söz öbekleri içinde kullanılmasına rağmen anlamlarına hakim olamayışımızdan kaynaklanan bir yanlış yorumlama söz konusu

TÜM YORUMLARI OKU (25)