Gündelik konuşma dilimize biraz renk katmak hasebiyle, sürekli aynı ifadeleri kullanmaktan kaçınmaya çalışmaya ne dersiniz? Bu ifadelerin her biri eşanlamlı olmasa dahi, birbirleri yerine kullanılabiliyorlar.
O halde siz de buyrun.
Gündelik konuşma dilimize biraz renk katmak hasebiyle, sürekli aynı ifadeleri kullanmaktan kaçınmaya çalışmaya ne dersiniz? Bu ifadelerin her biri eşanlamlı olmasa dahi, birbirleri yerine kullanılabiliyorlar.
O halde siz de buyrun.
konu Türkçe olmamalıydı çoğu kelime arapça farsça. Nasıl islamcı/arap sevici gözükürüz konu başlığına daha çok uyardı
Yerine önerdiğiniz kelimelerin çoğu Türkçe değil ama başlık "Yaşasın Türkçe"?? Kusura bakmayın, Bülent Ersoy gibi konuşmak istemiyorum. Kendisi Türkçe'yi yeterince katlediyor. O, "fevkalade, mütemadiyen, teşrif, zat-ı aliniz cart curt.." dedikçe insanımız da "Türkçe'yi ne güzel konuşuyorsunuz, bravo!" diye yağlıyor. Oysaki her on kelimesinden sadece biri Türkçe'dir.
Kullanalım bakalım (Sonuçlardan sen sorumlusun editör): Normalde: "Güzeli sevmek bazen kötüdür. Mesela büyük dertler açabilir. Zaten akıllı olan iyiyi sever" Zenginleştirilmişi: "Gökçeye eğinmek bazen muzırdır. Faraza sarman dertler açabilir. Filvaki mümeyyiz olan makbuleyi biter."