Fakat bazı kelimelerin, özellikle de kökeni yabancı olan kelimelerin telaffuzu konusunda iki, üç, bazen dört ayrı cephe oluştuğuna şahit oluyoruz ve tartışmalar bitmek bilmiyor.
Belki tatlar kaçacak ama çoğu kelimeyi doğru telaffuz ettiğini düşünenleri yanıltacak örneklerle de bol bol karşılaşıyoruz. Bazılarını anmak istedik.
Bilgi için teşekkür ederiz yararlı cidden. Ancak, gerek var mı bu kadar kasmaya, bu açıklamalardaki kelimeleri tüm dünyadaki milletler yazdıklarınıza uyarak mı telaffuz ediyor? Sanmıyorum, dillerine yakın telaffuz etmeyi tercih ediyorlar. en güzel örneği; "Yoğurt" kelimesini, başta Amerikalılar ve İngilizler aynı şekilde telaffuz etmeye gayret ediyorlar mı? benim denk geldiğim bir telaffuz; "yovgırt" şeklinde mesela. O yüzden kasmayalım çok. bizi rezil edecek olan yine bizleriz, bizlerin "çok biliyorum" havası....
Ay esk may madır vat vil ay bi. Vil ay bi pretti, vil ay bi riç :D :D :D
Nayki'nin yanlışı daha iyi sanki :/