Sadece Yurt Dışından Gelenlerin Anlayabileceği 15 Şey

Yurt dışında doğup veya orada çocukluğunu geçirip de anavatana dönmek dışarıdan havalı görünse de dezavantajları azımsanacak gibi değil. Başlık size hitap ediyorsa Allah kolaylık versin, etmiyorsa da edenlere ona göre hoş davranın.

1) Istisnasız her yurt dışında yaşamış olana en az 100 kez sorulmuş olan "O dilde bişiler söylesene"

'Amerikanca bişiler söylesene'

'Ne diyim'

'Hıı, bilmem, herhangi bişi'

'Shitty crappy butthead'

'Ne dedin?' 

'Bugün hava ne güzel dedim'

2) Anlamadığınızı sanıp yanınızda hakkınızda yapılan dedikoduyu dinlemek

Tamam ilk başta insan bunu faydalı bulabiliyor ama devamında millete bakış açınız değişiyor. Dönüp 'Hadi ya, ee?' demek çok büyük bir haz kaynağı olsa da yakın arkadaşınız olunca pek eğlenceli olmuyor.

3) İnsanların devamlı sizi saf yerine koymaya çalışması

Bir kez herkesin bildiği ama sizin bilmediğiniz bir şey mi yakaladılar, eyvahlar olsun. Artık gün aşırı eğlence kaynağısınız. Çevredekiler yutar zokayı siz yutmazsınız ama nafile.

“Ya geçen hafta kuzenim bu civarda gece bakkala giderken Gulyabani’yi görmüş. Sen bilmezsin, buralara hastır. Çok korkunç bir katildir... Dışardan gelenleri de özellikle sevmez…”

4) Yaptığınız göndermeleri kimsenin anlamaması

Sonunda kendi kendine espri yapıp gülen kişi olursunuz.

'Partiye gelebilecek misin?'

'No candoosville babydoll'

'Hı?'

'How I Met Yo... neyse, yok ya gelemiyorum'

5) Milletin 5 yaşına kadar ezberledikleri türk filmlerini, atasözleri, deyimleri vs. şeyleri öğrenmeye, anlamaya çalışmak

Kimsenin atıfta bulunduğunuz şeyleri anlamaması gibi siz de milletin yaptığı göndermeleri anlayamazsınız. Koca yaşınızda Atasözleri & Deyimler sözlüğüyle yatıp kalkmaya başlarsınız.

6) Geldiğiniz ilk 1-2 sene düzgün cümle kuramazsınız

Anadilinizden yerel dile çeviri yaptığınız için cümleler devrik olur, saçma olur, bazen de kelimeyi bulamadığınızdan cümle yarıda kalıverir.

'Sen biliyor musun nerede tuvalet?”

“Ahahaahaa ne diyo ya, yok ben bilmiyor vatering kloset nerede”

“Çok komiksin ha ha, gerçekten çok... eh... um... hilarious”

7) Yurt dışından gelenin kesin kendini beğenmiş burnu havada birisi olduğunun sanılması

Bu anlayış nerden gelmiş oturmuş bilmem, yıkın o anlayışı. Yabancı kişi aynen sizin gibi biri.

8) Eğer oralardansanız almanca, fransızca, ingilizce dersleri size işkence, size ölüm, size doğum sancısı

Hocaların bütün paragrafları size okutması mı dersiniz, normalde her kafadan bir sesin çıktığı sınıftan siz konuşmaya başlayınca çıtın çıkmaması mı dersiniz, bir de utangaçsanız işiniz zor.

9) Yine almanca, fransızca, ingilizce vs. derslerin ödevlerinin hep sizin elinize yol bulması

Üniversiteye geçince rahatlayacağınızı sanarsınız bu kez makale çevirmenizi isterler. Oldu canısı hazır elim değmişken tezini de yazıvereyim?!

10) “Orası mı güzel, burası mı?” sorusu

Yine geçmişinizi öğrenen her kişiden duyduğunuz bir soru. Burasını gerçekten daha hoş bulduysanız ne ala, ama orası gözünüzde tütüyorsa yapacak bir şey yok “Burası daha güzel” yalanı alışkanlık eder. Yalan söylemek istemeyenler için “Orası güzel ama buranın insanı daha güzel” denilmesi denenmiştir, tavsiye edilir.

11) Etrafta insanların olduğu ortamda anadilinizde şarkı söyleyememek

Farklı bir dil sonuçta hemen çevre fark edip dikkat kesiliyor. Sesiniz güzelse ve ilgi odağı olmayı seviyorsanız devam edersiniz; değilse veya sevmiyorsanız aklınıza takılan şarkı aklınızda kalır, dışarı çıkamaz.

12) Arkadaşlar arasında “odun” diye bilinmek

Çünkü türk kızı duygusaldır, erkeği ise efkarlıdır. Kısaca dramı severler. Sezercik ve Küçük Emrah karakterlerinin bu kadar ünlü olmalarına şaşmamalı. Size de uzayıp giden bakışma sahnelerinde kahkahanızı tutmak düşer.

13) Tüm orijinalliğinizin yurt dışından gelmiş olmanıza bağlanması

-Oha çok güzel olmuş! Tabii oralarda elin adamları iyi öğretiyor; en yeteneksiz çocuk bile picasso olup çıkıyor..

14) Kendi küçüklüğünüzden bahsetmenizin millete batışı

Arkadaşlar yumiyum şekerlerden veya topaç döndürmeden bahsedince biliyormuş gibi yaparsınız sonra da 'bizim de küçükken böyle yo-yo oyuncaklarımız vard-' diye konuşacakken 'Anladık, yurtdışından geldin!' diye lafı ağzınıza tıkarlar ve müthiş bir özgüven patlamasıyla(!) tekrar sessizleşirsiniz.

15) Son olarak da: Damak tadı farkı

Onlar sizin sushinize kusmuk gibi deseler de siz siz olun tarhana çorbasını bulaşık suyuna benzettiğinizi söylemeyin. Her bir şeyin yanında ayran içmelerine de laf etmeyin. Evet, baklavayla içeni görseniz bile. Şimdi akıl sır erdiremeseniz de birkaç sene içinde siz de %90 ihtimalle öyle olacaksınızdır.

Popüler İçerikler

Acun Ilıcalı Futbol Yatırımlarına Devam Ediyor: Yeni Takımı Slovenya'dan
Rasim Ozan Kütahyalı’dan Atatürk Sözleri: “Şeytan Taşlamakla Anıtkabir'de Yapılanlar Benzer Eylemler”
Türkiye'ye Gelir mi? Suudi Arabistan'da Forma Giyen Cristiano Ronaldo'dan Değişim Kararı
YORUMLAR
15.05.2015

Hepsi olmasa da birkaç tanesiyle karşılaştığım oluyor. Yazmak problem değil ama yüz yüze anlık konuşmalarda kelimeleri hatırlama gayretinden dolayı çok dalga geçiliyor. Anlayışlı olun biraz.

09.10.2016

bir de afrikadan gelen herkesi nijeryali misin diye soruluyor hele kucuk bir sehirdeyseniz ilgi odaginda olmaniz kacinilmaz

SEN DE YORUMUNU PAYLAŞ