Yani bunlar ke-li-me, öyle mi? Biz var bu işi anlamamak!
Yani bunlar ke-li-me, öyle mi? Biz var bu işi anlamamak!
Bırak hocanın ödevleri kontrol etmesinden korkmayı, bu kelimeyi duyunca korkudan ağlayası gelir insanın. 'Eveet arkadaşlar, hausaufgabenkontrolle zamanı!'
Biz bu kelimeyi okuyamadan, tren gideceği yere varıyordur sanırım, eğer gerçekten bir hochgeschwindigkeitszug ise...
Eğer geschwindigkeitsbegrenzung'u aşarsanız, bunun cazası da kelimenin kendisi kadar hallice olacaktır.
Pardon, verbraucherschutzvorschriften hakkında bilgi sahibi olmak istiyorum da, verbraucherschutzvorschriften'i içeren bir kitabı nerede bulabilirim?
Eee, bakalım abstimmungsbekanntmachung ne yenilikler getirecek ülkemize... Ama taraflar abstimmungsbekanntmachung'dan korkmamalı çünkü ne de olsa elbet bir gün abstimmungsbekanntmachung yapılacak.
Hani Birleşik Devletler'in bir unabhaengigkeitserklaerungen'i vardı...
Sanırım nasennebenhöhlenentzündung belirtileri gösteriyorum... Nasennebenhöhlenentzündung sözcüğünü okumak bile nasennebenhöhlenentzündung'a iyi geliyormuş (tabi okunabilirse).
Fakat bizce bu kelimeyi okuyabilen herkes arbeitsunfahigkeitsbescheinigung'dan muaf tutulmalı çünkü bunu okuyabiliyorsa her işi yapabilir.
Schwangerschaftsvorbereitungskurs çok önemli arkadaşlar, eğer sağlıklı bir anne olmak istiyorsanız mutlaka schwangerschaftsvorbereitungskurs'a katılın.
Aslında tam olarak çevirirsek: 'Yumurta kabuğunda belirlenen noktayı zorlayıcı' gibi bir şey olabilir. Oldukça eierschalensollbruchstellenverursacher, değil mi?
Almanca'dan sayılar da nasibini almamış değil. Yani bir siebentausendzweihundertvierundfünfzig yazmak var, bir de 7254.
Aslında hepimizin rechtsschutzversicherungsgesellschaften'e ihtiyacı var çünkü rechtsschutzversicherungsgesellschaften hayatımızda çok önemli bir yere sahip olabilir.
Rindfleishetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz'e uyunuz, rindfleishetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz'e uymayanları uyarınız.
Mesela bir aracınız var ve onu bir başkasına devretmek istiyorsunuz. O halde grundstücksverkehresgenehmigungszustandigkeitsübertragungsverordnung ile bunu gerçekleştirebilirsiniz. Fakat yetkili yerlere gidip bu kelimeyi söyleyemeyerek derdini anlatamayan birçok insanın sinirden arabasını yaktığı rivayet edilir. Grundstücksverkehresgenehmigungszustandigkeitsübertragungsverordnung sıkıntılı bir iş yani...
Bu derneğin varlığı resmi olarak kanıtlanmış değil (çok şükür!) ve bu yüzden hiç kimse bu sözcüğü telaffuz etmek zorunda değil.
Rivayete göre; Donaudampfschiffahrtselektrizitatenhauptbetriebswerksbauunterbeamtengesellschaft ismini telaffuz etmeye çalışan herkes nefessizlikten ölmüş ve geriye bu derneği bilen hiç kimse kalmamış.
Donaudampfschiffahrtselektrizitatenhauptbetriebswerksbauunterbeamtengesellschaft ismini telaffuz ederken beyne kan gitmediği, ayakların karıncalandığı ve iklimin değiştiği söylenir.