TDK Tarafından Rapor Hazırlandı: Otel, AVM ve Hastanelerdeki İngilizce İsimler Ayıklanacak

Türk Dil Kurumu tarafından, Türkiye'deki yabancı işletme isimlerine ilişkin rapor hazırlandı. Yüksek İstişare Kurulu’nda görüşülen raporda İngilizce isimlerin ayıklanması ve Türkçenin korunması için yasa çıkarılması önerildi.

Hürriyet'ten Nuray Babacan'ın haberine göre, Cumhurbaşkanı Tayyip Erdoğan başkanlığında yapılan son Yüksek İstişare Kurulu (YİK) toplantısında ele alınan bir konu, önümüzdeki yasama döneminde yasa teklifi olarak TBMM’nin önüne gelecek. Türkçenin korunması konusunda Türk Dil Kurumu’nun hazırladığı kapsamlı raporun, toplantıda gündem olduğu öğrenildi. TDK’nın hazırladığı raporda hem günlük hayatta Türkçenin yerini alan yabancı kelimeler, hem tabela ve panolarda kullanılan İngilizce duyuru ve reklamlar, özellikle de şirket ve AVM isimlerinin İngilizce olmasıyla ilgili saptamaların yer aldığı öğrenildi.

Otel, AVM ve şirketlerin isimleri üzerinden eleştiri getirildi.

Toplantıda buna ilişkin günlük hayattan örnekler verilirken, geçmişte TBMM’ye yabancı dildeki reklam, ilan, pano, afiş, şirket ve lokanta isimlerinin ayıklanması ve Türkçenin doğru kullanımının sağlanması amacıyla birden fazla yasa teklifinin verildiği de anımsatıldı. Özellikle İngilizcenin şirket, otel, lokanta, AVM gibi yerlerin isimlerinde çok sık kullanıldığı, bunun da Türkçenin bir parçasıymış gibi kabul edildiği aktarıldı.

Ankara'dan örnekler verildi.

İngilizce veya başka dillerin, yardımcı olmak ve yönlendirmek için ikinci dil olarak kullanılabileceği ancak ilk isimlerin Türkçe olması gerektiği vurgulandı. Toplantıya katılanlar, “Ankara’da yol boyunca başımızı nereye çevirsek, yabancı isimli oteller, AVM’ler, şirketler, hastaneler görüyoruz. Yeni bir yasal düzeleme ile bunlara bir düzen getirilmeli” dediler. Cumhurbaşkanı Erdoğan’ın da bu konudaki hassasiyetini dile getirdiği belirtildi.

Televizyon programlarında kullanılan üslup da değerlendirildi.

Toplantıda ayrıca TV kanallarındaki programlarda, hem sunucu ve spikerlerin hem de programa katılan konukların günlük konuşmalarında sürekli yabancı kelimeler kullandığı, etkileyici olmak adına, Türkçe karşılığı yerine yabancı kelimelerin tercih edildiği, bu tür yayınların vatandaşa ulaşamadığı değerlendirmesi de yapıldı. Hazırlanacak yasa taslağında bu yayınlara ilişkin de düzenleme olması gerektiği ifade edildi.

Popüler İçerikler

Fenerbahçe Taraftarının Ortak Noktada Buluştuğu Tek Çözüm: Ali Koç ve Yönetimin Değişmesi
Sosyal Medyada Süren Öğretmenlik Tartışması: Az Çalışıp Çok mu Maaş Alıyorlar?
Almanya’daki Saldırıyı Kim Yaptı? Noel Pazarı Saldırganının Kimliği ve Röportajı Ortaya Çıktı
YORUMLAR
04.08.2020

İstanbul'da fatih, bahçelievler,Küçükçekmece ilçelerinde hep arapça tabela onlar da kalkmalı bir an önce . Sanki Arabistan burası Türkiye'de dükkan açıyorsan Türkçe olmalı.

04.08.2020

Çok güzel uygulama olmuş, Arapça yazılar da kalksın lütfen. Bizler nasıl başka bir ülkeye gittiğimizde o ülkenin dilini en azından belli bir seviyede öğrenmek zorunda kalıyorsak, bu ülkeye gelen herkes de belli seviye Türkçe öğreniversin bir zahmet.

Pasif Kullanıcı
04.08.2020

Çok çok az da olsa üç beş kelime Türkçe öğrenip konuşup anlatmaya çalışan yabancılar oluyor çok da sempatik iletişim oluyor. Onun dışında Ruslar alışmış onları pohpohlamamıza, Rusça bilmiyorsan iletişim kurmak istemiyorlar. İngilizce de istemiyorlar. Başka ülkelere verdiğimiz değeri kendimize versek çok başka yerlerde olurduk..

04.08.2020

Her kuşu s.ktik bi leylek kaldı. Alltaki arkadaşın da dediği gibi; kelime ayıklayacağınıza Arapça tabelaları kaldırın önce.

04.08.2020

Ente 7mar.

TÜM YORUMLARI OKU (40)