Osmanlı döneminde kullanılan küfürleri merak ediyorsanız sizi içeriğimize doğru alalım! Kaynak: Emre TaşRuspi aslında farsça bir kelime. Farsça'da anlamı 'yüzü ak dolaşan kadın' olsa da TDK bu kelimenin anlamını seks işçisi olarak yazmış.Gidi kelimesini biz genellikle azarlama anlamında kullansak da asıl anlamı 'Pezevenk' demekmiş. Yani 'Seni gidi seni' derken istemeden de küfür ediyormuşuz. Aman dikkat diyelim.TDK'ya baktığımızda cünüp 'Dinin buyurduğu biçimde henüz yıkanmadığı için temiz sayılmayan (kimse), cenabet' anlamında kullanılıyor.O dönemlerde de ne yazık ki ırkçı söylemlerle sık sık karşılaşılıyormuş. Bu da o örneklerden birisi. Cühûd, Yahudi anlamına geliyor.Hem cinsiyetçi hem de ırkçı söylemleri barındıran bu küfürdeki kelimelerin anlamları da şu şekilde: Gidi, yukarıda belirttiğimiz gibi 'pezevenk' anlamına geliyor. Godoş ise TDK'da da pezevenk anlamında fakat godoş burada Ermeni anlamında kullanılmış. Ferc ise kadının cinsel organı demek.
""Behey gidi godoş başın ve dilin avretin fercine sok" bir kez daha görüyoruz ki Türkler küfür konusunda gerçekten yaratıcı
anskfkslks her şey tamam da s**dirici ne ya ahhahsjsj
100 - 200 yıl sonra bugün kullanılan küfürler nasıl kullanılacak acaba?