Farsça 'gahvai reng'ten dilimize girmiştir. Bu isim kullanılmadan önce yine 'fındık kabuğu rengi' anlamına gelen Farsça 'fındıki' kelimesi kullanılmıştır.
Eski Türkçede kahverengi anlamında kullanılan sözcük ise 'konur' (kongur)dur. Bu sözcüğün anlamı kaynaklarda 'yanık al, yağızımsı al' diye verilmektedir. Açık kahverengi saçlar için kullandığımız 'kumral' da bu sözcükle 'al'ın bileşiminden (konural) 'kumral' olmuştur.
Günümüzde 'alageyik, alabalık' örneklerinde gördüğümüz ve 'rengarenk' anlamındaki 'ala' sözcüğü Türkçede kahverengi anlamında kullanılmıştır. 'Ela'nın kaynağı da bu sözcüktür.
Kaynaklar
1 2 3
sadece 2 tanesinin kök olarak türkçe olması... gerçekten arap olmaya çalışmışsınız neredeyse 1/3 kadarı arapça ve farsça.