Teklifin 5. maddesi üzerinde söz alan DEM Parti İzmir Milletvekili Burcugül Çubuk yaptığı konumayla gündem oldu.
Çubuk, konuşmasını tamamladıktan sonra kürsüden ayrılırken, doğa katliamcılarına Kürtçe “Allah belanızı versin” dedi. Milletvekillerinin sözleri anlamaması üzerine TBMM Başkanvekili Pervin Buldan ifadenin Türkçesini açıkladı. İşte ne olduysa bundan sonra oldu.
AKP Grup Başkanvekili Leyla Şahin Usta, vekil Çubuk’tan özür talep ederken, İYİ Parti Grup Başkanvekili Turhan Çömez ise “Bu çatı altında bela okunmaz. Üstelik anlaşılmayan bir dilde böyle ifadeler kullanılmasını da doğru bulmuyoruz” dedi.
Yaşanan tartışmalar sonrası DEM Partili Burcugül Çubuk sözlerini geri çekerek dikkat çekti. Kastının doğa katliamı yapanlara yönelik olduğunu ve kaba bir dil kullanma niyetinin bulunmadığını söyleyen Çubuk, “Sözümüzü geri çekmekle ilgili bir kaygımız yok” dedi.
abartmaya başladılar ve hiç iyi niyetli deiller,ne vaatler verildiyse artık
simdi burda bela okumanın iyi bir şey olmadığını söyleyecem ama burda dikkat çekilen nokta içler acısı. Kürtçe bela okumanın anlamını değilde Kürtçe dilime tepki gösteriliyor. anlaşılan kürdler kardeşimizdir deyimi laftadır.
kürtçe bu ülkede bir dildir ama TBMM resmi bir ortamdır, resmi dil de Türkçe'dir Dem parti haddini bilsin... doğa katliamcılarına bela okunmasında sıkıntı yok aksine dilinizde sıkıntı var!