James Joyce'un 'Finnegans Wake'i, Fuat Sevimay'ın Irish Literature Exchange üzerinden Joyce uzmanlarıyla birlikte üzerinde çalıştığı metinle Sel Yayıncılık tarafından 2016'nın ilk aylarında ilk kez Türkçe yayınlanacak.
James Joyce'un 'Finnegans Wake'i, Fuat Sevimay'ın Irish Literature Exchange üzerinden Joyce uzmanlarıyla birlikte üzerinde çalıştığı metinle Sel Yayıncılık tarafından 2016'nın ilk aylarında ilk kez Türkçe yayınlanacak.
Dünya edebiyatının başat isimlerinden biri olan James Joyce’un, dili büyük bir ustalıkla kullanarak kendi dilinin sınırlarını aştığı, yeni kelimeler türeterek alt metinler oluşturduğu ve böylece bir anlamda 'çevrilemez' kıldığı eser, 'Finnegans Wake' yakında Türkçede.
Milliyet Sanat'ın verdiği bilgiye göre, Sel Yayıncılık tarafından 2016'nın ilk aylarında yayımlanacak kitabı, çevirmen ve yazar Fuat Sevimay Türkçeye kazandırıyor. Sevimay'ın örnek çevirileri, Irish Literature Exchange'e (ILE) gönderildi.
Örnekler ILE tarafından başarılı bulununca çeviri süreci hızlandı. Fuat Sevimay, ILE ve Dublin Trinity College tarafından Joyce uzmanlarıyla birlikte çalışmak üzere Dublin’e davet edildi ve beş ay süresince daha önceki çevirileri ve kaynak kitapları inceleyerek çalışma imkanı buldu.