İnsanların serinlemesine aracı olmakla geçen ömrü 102 no'lu sınıfın içinde devam ediyordu. Hem de zor şartlar altında; kendisinin sınıftan çıkması yasak.
İnsanların serinlemesine aracı olmakla geçen ömrü 102 no'lu sınıfın içinde devam ediyordu. Hem de zor şartlar altında; kendisinin sınıftan çıkması yasak.
su kumanda kadar olamadik...bu ülkede bok gibi ölüp gidecem iki ülke göremedim
"Kaybolduğunda hocaların sinir küpüne dönüşmesini sağlayan klima kumandası" Bu nasıl bir anlatımdır arkadaş!? "Kaybolduğunda, hocaların sinir küpüne dönmesine neden olan klima kumandası" veya "Kaybolduğunda, hocaları sinir küpüne döndüren klima kumandası" olarak anlatmak gerekir bu durumu. Sağlamak kelimesi olumsuz ve istenmeyen durumlar için kullanılmaz, kullanılırsa anlatım bozukluğu ortaya çıkar. Lüften Türkçe'yi doğru kullanalım ve yazalım.
Vay be ülkemizde ne kumandalar varmışta haberimiz yok . Pardon Kumanda Bey diyecektim.