Çeviri Konusunda Kimsenin Elimize Su Dökemeyeceğinin 23 Kanıtı

Yabancı dizi ve filmlerin hayatımızda yer edinmesiyle alt yazı çevirmenliği diye bir kavram oluştu. Çoğu zaman teşekkür ettiğimiz bu çevirmenler ilginç işlere de imza atar oldu. Bu kadar yaratıcılık iyi mi kötü mü ? Siz karar verin😄

1. Bu kalıbı tüm dünya insanlarına yaymalıyız.

2. Merkezden evet.

3. Vikingler, Anadolu insanıyla karşılaşırsa...

4. Limonlu Maraş dondurması hem de. 😛

5. Daha ne desin adam?

6. Çevirmen arkadaş İngilizce bildiğine emin misin?

7. Evet cıbıldak. 😀

8. Teşekkürler çevirmen kardeş. Gerçekten çok aydınlattın bizi.

9.

10. Hemoroidden bahsediyor muhtemelen.

11. Muhteşem bir ekip olurdu gerçekten. 🤗

12. Ünlü bir Viking atasözü.

13. Dünya müzik tarihine geçmiş bir eser.

14. Tamam çevirmeniz de o kadar da değil.

15. Arya'nın Türklük damarı kabarırsa...

16. Çevirmenler de sosyal medya kalıplarını takip eder.

17. Pablo Escobar'ı görünce ne diyeceğini bilememek...

18. Ne alaka şimdi bu? 😃

19. Şakaya gülmeyeceğimizi anladığı için çevirmeyip not düşen, düşünceli bir çevirmen.

20. E-devlet mi bu?

21. Çok doğru!

22. Atı bile çeviriyorlar daha ne yapsın bu çevirmenler size.

23. Dünyanın en doğru çevirisi.

Popüler İçerikler

Müge Anlı'da Yeni Bir Fenomen Doğdu: Habibe Kendine Has Tarzı ve Tavrıyla Hepimizi Fena Gaza Getirdi!
Ali Koç, Fenerbahçe Tesislerinde Sıkıyönetim İlan Etti
Almanya’da Noel Pazarına Saldırı: Saldırgan Suudi Arabistan Vatandaşı Bir Doktor Çıktı!
YORUMLAR
15.08.2017

daha efsanelerini gördü bu gözler

Çevirmen yorumlarını ya da espri yapmaya çalışan çevirmenleri ben pek sevmiyorum nedense ciddiyeti falan bozuyo gibi geliyo. Tabi bazıları çok iyi tam uyumlu oluyo ama dozunda yapmak lazım

15.08.2017

atı çevirmiş adam atı..heyy yavrum heyyy..

TÜM YORUMLARI OKU (32)