Son yıllarda git gide yaygınlaşan plaza dili ve edebiyatı bölümlerinden mezun şahısların, bizleri çıldırtan özelliklerini sizin için tespit ettim :)
Son yıllarda git gide yaygınlaşan plaza dili ve edebiyatı bölümlerinden mezun şahısların, bizleri çıldırtan özelliklerini sizin için tespit ettim :)
Neden böyle konuştukları sorulduğundaysa "Ne yapayım, Türkçe yetersiz bir dil. Bunun tam çevirisi yok ki..." derler. Oysa problem %99 ihtimalle Türkçeden değil, kendisinin Türkçeyi yeterince bilmemesinden kaynaklanıyordur. Araştırın arkadaşlar, etimoloji gerçekten çok ilginç bir alan. Dilimizde sürekli kullandığımız kalıpların kökenleri sizi öyle şaşırtacak ki, ufkunuz iki katına çıkacak. Tabi bu arada kökeni Türkçe olmayan tüm kelimeleri aforoz edin, millete "üniversite diye bir şey yok, onun Türkçesi evrenkent!!!11!!1!" diye çemkirin demiyoruz. Zira dil canlı bir varlıktır ve başka dillerle etkileşim kurup, kelime alışverişi yapması gayet doğaldır. Ama "plaza dili" denilen şeyin Türkçenin evrimiyle alakası yok. Bildiğin özentiliğin dışa vurumu. Üstelik bunu yapanlar ergen değil, koca koca adamlar ve kadınlar. Gerçekten çok gülünç.
Çok güzel paylaşım olmuş. Gerçekten böyle konuşanları bulsam küreğin en güzelini ağızlarının ortasına zevkle yapıştıracaksın.
süper bi içerik... bana böyle gelen tipler olduğunda itinayla bozup, laf sokup, bir güzel dalga geçip ve üzerine "ulan dalya**ak!!! ya ingilizce konuş ya da Türkçe konuş" deyip cilayıda attıkdan sonra geri gönderiyorum. öğrendiği 20-30 ingilizce kelime ile şekil yapma peşinde koşan tipler. İş ingilizcesiymiş!!! sorsan ingilizce biliyo ama hadi gel seninle orta doğu üzerinde dönen oyunlar hakkında ingilizce sohbet edelim desen meeting set etmeleri gerekir. Lan!!! ulan!!! set etmek nedir arkadaş!!! nerde lan benim küreğim dayak "SET" etcem :D