Edebiyat dünyamızın önemli isimlerinden, yazar ve çevirmen Ahmet Cemal 75 yaşında yaşama veda etti...
Edebiyat dünyamızın önemli isimlerinden, yazar ve çevirmen Ahmet Cemal 75 yaşında yaşama veda etti...
Ahmet Cemal kalp rahatsızlığı nedeniyle tedavi görüyordu. Mart ayında kalp krizi geçirmiş ve bir süre yoğun bakımda kalmıştı.
Ahmet Cemal, 5 Mart 1942 tarihinde İzmir'de doğdu. İstanbul'da, Moda İlkokulu'ndan sonra Sankt Georg Avusturya Lisesi'ni ve İstanbul Üniversitesi Hukuk Fakültesi'ni bitirdi. Aynı fakültede bir süre asistanlık yaptı. İstanbul, Avusturya Kültür Ataşeliği'nde basın danışmanı olarak çalıştı.
İstanbul Üniversitesi, Anadolu Üniversitesi, Mimar Sinan Üniversitesi ve Bahçeşehir Üniversitesi'nde yıllar boyunca ders verdi.
Ingeborg Bachmann, Walter Benjamin, Bertolt Brecht, Hermann Broch, Elias Canetti, Paul Celan, Ernst Fischer, J.W.v. Goethe, E.H. Gombrich, Friedrich Hölderlin, Franz Kafka, Heinrich von Kleist, Georg Lukacs, Robert Musil, Friedrich Nietzsche, Novalis, Erich Maria Remerque, Rainer Maria Rilke, Friedrich Schiller, Anna Seghers, Manes Sperber, Georg Trakl ve Stefan Zweig'ın çeşitli eserlerini Türkçeye çevirdi.
Deneme ve makaleleri “Odak Noktasında Yaşananlar”, “Yaşamdan Çevirdiklerim”, “Şeref Bey Artık Burada Yaşamıyor”, “Bizi Yaşatanlar ve Öldürenler”, “Aradığımız Tiyatro”, “Oynamak Varken”, “Sanat Üzerine Denemeler”, “İnsana dönmek”, “Giderayak”, “Lanetlenmiş Ağustosböcekleri”, “Okuyan Gençliğe Mektuplar” başlıklarıyla kitaplaştı. Şiirleri “Geçmiş Bir Dua Kitabından” adıyla çıktı. “Kıyıda Yaşamak” adlı bir romanı ve “Dokunmak” adlı bir öykü kitabı, “Ben, Nazım, Yaşarken ve Ölürken” ve “Deliliğe Övgüye Methiye” adlı oyunları var.
1988 yılında Türk kültürüne yaptığı hizmetler nedeniyle, Ahmet Cemal'e Anadolu Üniversitesi Senatosu Tarafından Fahri Doktor unvanı verildi.
2010 yılında Avusturya Cumhurbaşkanı tarafından, Avusturya Federal Cumhuriyeti Altın Liyakat Nişanı ile onurlandırıldı.
“Lanetlenmiş Ağustosböcekleri” adlı deneme kitabıyla Türkiye Gazeteciler Cemiyeti 2012 Edebiyat Ödülü'nü kazandı. Aynı yıl Türk Dil Kurumu'nun kuruluşunun 80. yıl dönümü nedeniyle Dil Derneği tarafından kendisine 80. Dil Bayram Onur Ödülü verildi.
2013 yılında TÜYAP tarafından on sekizincisi düzenlenen İzmir Kitap Fuarının Onur Yazarı seçildi. 2014 yılında ise Hermann Broch'tan yaptığı “Vergilius'un Ölümü” başlıklı roman çevirisi ile, edebi çeviri dalında Avusturya Büyük Devlet Ödülü'ne layık görüldü.
kafka'nın dönüşüm romanının adının neden değişim değil de dönüşüm olduğunu anlattığı bir önsözü vardı.sadece bu incelikli çevirisi bile türk edebiyatına katkıları açısından takdire şayandır.devri daim olsun.
Vergilius'un Ölümü'nde hayatından da bir kesit sunmuştu. Biraz ayrıntılı, çokça duygusaldı.Üzerinde durmadan geçmek olmaz ;özellikle Vergilius'un Ölümü'nün ihtimamlı çeviri yolculuğu ve ayrıntıcı kişiliği çok etkilenmişti beni. Işıklar içinde uyusun...